ed the contract.(我们已经签了合同。)”——现在完成时,强调“签合同”这个动作已完成。
2. “We signed the contract last week.(我们上周签了合同。)”——一般过去时,只说过去的动作。
3. “We had signed the contract before they changed their mind.(在他们改变主意之前,我们已经签了合同。)”——过去完成时,强调“签合同”在“改变主意”之前。
“你看这三个句子,”天宇指着例句,“都是‘签合同’,但因为时态不同,表达的意思侧重点也不同。你试着把它们翻译成中文,感受一下区别。”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【久久小说】 m.gfxfgs.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。