>
翻译再次进行。
漂流者描述了他们的家乡森林中栖息的巨鸟、会在夜里发光的鱼、像山一样高的浪潮——所有这些,通过层层语言转译,最终以古怪却富有想象力的文字落在玄朝学者的册页上。
袁景边听边愈发动容。
他忽然意识到——
语言再不同,人类对世界的惊奇却从未改变。
只是不知道对方是否能明白,他的故事,将成为玄朝史书中第一次准确记录“赤道以南海域”的文献。
?
午后阳光斜照进译馆,木地板上的光线呈温柔的金色。
市舶司主事白仲山亲自赶到,面带郑重之色:“新君有旨——让格物院与海军交接此事,可将漂流者安置于港务署善堂,悉心照料。”
袁景点头:“他受风浪折磨太久,需静养。”
漂流者握紧手中的淡金色矿石,比划着某种手势。
七次转译后,袁景明白了他的意思。
他在说:
那是他族人无比珍贵的陪葬石。
他愿意送出,只求玄朝人不要驱逐他。
堂中诸人尽皆沉默。
袁景缓缓走上前,用最笨拙的通商话,一字一句地回道:
“玄朝……不驱逐。你……是客人。”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【久久小说】 m.gfxfgs.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。