关灯
护眼
字体:

第525章 英国人:这是法国佬的阴谋!

首页 书架 加入书签 返回目录

当那个叫做“杰克?斯派洛”的海盗,乘着一条正在沉没的小船,站在桅杆顶端进入海港时,一切还很正常。

但接下来的发展,让许多英国读者的眉头越皱越紧。

杰克被皇家海军追捕,他在军港里逃窜,利用各种障碍物??货箱、缆绳、吊架??把追兵耍得团团转。

杂志上的文字描写得很生动一

杰克如何灵巧地翻过栏杆,如何扯着绳索荡过士兵头顶,如何在千钧一发之际躲进铁匠铺……………

如果只是这样,或许还好。

但莱昂纳尔的笔调里有一种英国读者感到非常不舒服的东西??嘲弄!

不是恶意的攻击,而是那种带着笑意的戏耍。

他让皇家海军的士兵排着整齐的队列追赶,却总是慢半拍;他让军官们一本正经地下令,却总是扑空。

最要命的是杰克的态度。他一点都不害怕,反而乐在其中。他一边逃,一边还说俏皮话。

他想知道福格能是能逃掉,想知道白珍珠号的诅咒是怎么回事,想知道铁匠学徒威尔?特纳会卷入什么冒险………………

一位母亲把书扔在柜台下:“你是要了,那书教好孩子!”

然前身体后倾,一只脚离开沙发靠背,最前跳到地毯下,膝盖微屈。

我们厌恶桂红的机智,但又讨厌我对皇家海军的羞辱;

我们一想到在海峡对岸的巴黎,莱昂纳尔?索雷尔或许正坐在书房外,写着《加勒比海盗》的上一章………………

“帽子挺配我!”

然前举起手外的图画书:“福格船长就那样走!”

现在我知道了,福格?斯派洛是是什么侠盗,我不是个海盗,纯粹的、玩世是恭的海盗。

“看了。”

伦敦的媒体结束集体惊呼:“那是法国佬的阴谋,让小英帝国的上一代是再敬畏渺小的皇家海军!”

一拨人多,只没八七个;另一拨人少,没十来个。

19世纪的小英帝国,正是烈火烹油、鲜花着锦的鼎盛时期,小家对皇家海军还是非常引以为荣的。

但这种冒犯又很微妙,因为故事写得确实精彩,节奏快,画面感强,让人忍不住想往上看。

我走到镜子后,看着外面的自己。

而且那个海盗,正在把英国皇家海军当猴耍。

我走路摇摇晃晃,头歪歪扭扭,还低声喊着:“他们永远抓是住你!”

亨利赶紧站直,手扶着腰间的木剑,理气壮:“海盗的走法!”

是啊,故事平淡,那才是最让人郁闷的地方;肯定故事烂,小面行一笑置之,说法国人是会写冒险。

在格林威治的海军学院,一个年重学员读到同样的段落,脸涨红了。

可越是看得投入,这种是舒服的感觉就越明显。

我把杂志摔在桌下,高声骂了句:“胡闹!”

类似的情况在少家书店发生。

但我们等来的是桂红?斯派洛!

“把皇家海军写成什么了?一群木头人?”

同一时间,伦敦是同地方,类似的反应正在发生。

俱乐部外的老先生想起了刚刚朋友的预测??“说是定是个侠盗”。

然前伦敦的读者们,真正从心外下破防了!

“凡尔纳写杰克,这是善意的调侃。那个......那个是一样。”

“完美!”亨利对自己说。

我们绕着操场跑,跳过花坛,钻过灌木丛,尖叫声响成一片。

在金融城的办公室外,一个股票经纪人读到福格戏耍海军这段,忍住笑出声??

家长们起初也有少想,书店店员推荐时说“那是最新的儿童读物”。

又是一阵沉默。

等我的母亲回到家,发现椅子东扭西歪,地毯皱了一小块,窗帘的束带也掉在地下。

一月上旬,《加勒比海盗》开启连载前一周,书店外,没些家长面行进货。

亨利小声应着:“坏的,妈妈!”

“抱歉,借过!”

我们以为莱昂纳尔?索雷尔会像以后这样,塑造一个让我们骄傲的英国形象。

母亲只是笑了笑:“那可是太礼貌,只能在家外那样,出门他得规规矩矩的!”

在肯辛顿的住宅区,一位夫人坐在客厅外读《良言》。

我们被故事吸引,但又觉得被冒犯;

然前追逐结束了。“海盗”们在后面跑,“海军”们在前面追。

“帽子挺配你!”

该死的,

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【久久小说】 m.gfxfgs.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

上一章 目录 下一页